手机浏览器扫描二维码访问
“咱们要引进吗?”
看到《海绵宝宝》在北美首播后大受欢迎,收获了上千万观众收看,老张说不心动那是假的。
但心动归心动,对于是否引进这部动画,他还是抱有很大的疑虑。
《海绵宝宝》是北美分部制作的动画,从导演到画师,甚至是分部的清洁工都是北美当地人。
正因如此,动画带有很浓郁的“美式思维”。
本来《海绵宝宝》就很抽象了,笑点还偏美式,人家老美观众的笑点跟国内观众的笑点能一样吗?
不会花大力气引进后,国内观众却Get不到笑点吧?
“那倒不至于!”
顾淼摇了摇头:“虽然不同的文化背景,导致观众的笑点并不一致,但《海绵宝宝》也没到其他国家观众看不懂的地步。”
看是肯定能看懂的。
笑点也都能理解,实在不能理解的笑点,其实也无关紧要,因为抛开这些笑点,单看动画制作,《海绵宝宝》也是一部杰出的作品。
因此,海绵宝宝是肯定要引进国内的,相应的国语配音字幕都已经在制作中了。
不过在宣传上,确实不能将《海绵宝宝》的宣传重心,放在所谓的儿童群体……
经过北美市场的检验,已经证明了《海绵宝宝》在成年观众心目中的地位,从这一点来说,完全可以争取一下成年观众。
“很难的啦!”
“这不是热门网文改编的动画,又不是大伙喜闻乐见的青春恋爱喜剧,成年人哪会产生兴趣?”
老张觉得,试图通过宣传勾起成年观众的好奇心,这对《海绵宝宝》来说是有难度的。
哪怕内容再吸引人,可大伙只要一听“海绵宝宝”这个剧名,再看一眼黄色海绵方块,也不会轻易点进来看你这动画呀!
“谁说的?”
“我觉得《海绵宝宝》想吸引国内观众的注意力很简单,只要给大伙看一眼片头,听一听那首魔性十足的主题曲就够了。”
顾淼说到这里,脸上顿时露出了奇妙的笑容。
《ThePirateandKids》!
翻译过来就是「海盗和孩子们」的意思,这首歌光说名字,可能很多人都很陌生,感觉自己没听过。
可当船长和孩子们的那两句对话“Areyoureadykids?AyeAyeCaptain.”一入耳,是不是立马想起来了?
没错!
这首《海盗和孩子们》正是经典动画《海绵宝宝》的片头主题曲,也是许多人儿时记忆中,最魔性洗脑的英文歌之一。
特别是船长最后魔性十足的大笑声,简直是太洗脑了,想忘都忘不了……
其实顾淼小时候,根本听不懂英文,只是觉得《海绵宝宝》这首主题曲旋律有点好听洗脑。
相信这也是很多人,小时候听到这首歌的第一感觉,那就是太简单粗暴了。
至于歌词?什么歌词?
除了一句Areyouready能听懂以外,不会真有人小时候听得懂剩下的歌词吧?
顾淼也是很多年以后才知道,原来海盗船长和孩子们合唱的那一连串单词SpongeBobSquarePants,居然是「海绵宝宝」的意思。
讲道理,他那时候还以为,船长和孩子们哼唧的是「旺~旺~雪~饼~」呢!
诡医由作者黑猫睨睨创作连载作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供诡医全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
三十年前,安小海被人层层设计,失手杀人,身陷囹圄。眨眼间,从人生的巅峰跌到了谷底!二十年暗无天日的牢狱生涯将他摧残得不成人形!出狱后艰难挣扎十年便郁郁而终。安小海穿越到了三十年前的自己身上,上天给了重生的机会,安小海不愿再次错过!为什么一个大学生会被如此针对?为什么自己会被如此残忍的对待?为什么那背后的黑手就是不愿意放过自己?安小海拼尽全力,戳破重重黑幕!为了活下去,为了有朝一日沉冤得雪,安小海周旋于各种各样的危险之间,抽丝剥茧间,一个巨大的阴影渐渐的浮现出来!这一次,安小海不再是曾经那个柔弱的羔羊了,看他如何绝境反杀,翻云覆雨!!!...
为什么会有一只请假王突然从你的死神棺里跳出来?还一拳锤倒了对面的超极巨铝钢龙?棺材里面有住户不是常识吗?(ps没有什么苦大仇深,这就是一本普普通通温馨欢乐的都市精灵文。)各位书友要是觉得精灵之我有一个精灵芯片还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
你想做球王吗?想!苏东从此踏上了通往球王宝座的征途!书友群908223342,欢迎书友们入群,验证时请填写书名,谢谢!...
小厨娘满门被灭,投来京师,要沈家履行四十年前的婚约。沈惟清只觉荒唐,委实不愿娶。不久后沈惟清阿榆,我已悟往日之非,愿履昔年婚约。我意中之人,便是如卿这般凶残狡黠势利虚伪的小娘子。阿榆可我只想为亲爱的姐姐骗个婚。...
穿越到自己写的书里,换做任何人都会欣喜若狂,可温亦谦却有点慌。早知道我就不写黑暗文了,随便出个门都能遇到几个变态杀人狂,这谁顶得住啊!(ps黑暗风,沙雕向。)...